홍콩 극단의

홍콩 극단의 ‘중국무용’이라고 불리는 한국 안무가의 작품이 ‘김치 전쟁’으로 무대로 펼쳐진다
HONG KONG ― 홍콩 무용단(HKDC)은 중국 문화 제국주의에 ​​대한 한국의 주장에 맞서 최신 프로그램을 옹호하면서 “김치 전쟁”이 무용까지 확장될 수 있다는 것을 비용을 들여 발견했습니다.

홍콩 극단의

오피사이트 수요일, 9월 18일까지 진행되는 회사의 ‘춤추는 두루미 신화’ 프로그램의 배후에 있는 안무가 중 한 명이 그녀의 작품 ‘달’의

설명에서 중국 용어 ‘혼돈’을 제거할 것을 극단에 요구했다. 한국 전통 무용, 한국 무속, 민속에 뿌리를 둔 위원회.

서울에 거주하는 한국의 안무가 한효림은 프로그램 노트에 자신의 작품이 “혼돈의 정서”를 구현하고 있다고 주장하는 것에

놀랐다고 말했다. 그녀의 작품.

극단의 봉사 프로그램에 대한 설명은 또한 혼돈 무용과 #ChineseDance를 사용하여 공연을 소개하며, 이 용어를 사용하여 한국의

전통 문화와 중국과 러시아의 한인 디아스포라를 설명합니다.

“나는 그들이 그것을 그렇게 번역했는지 몰랐습니다. [The Moon]은 한국 무용입니다.

나는 회사에 프로그램에서 chaoxian이라는 용어를 삭제하도록 요청할 것입니다.”라고 Han은 말했습니다.
HKDC는 금요일에 한씨의 작품 설명에서 해당 용어를 삭제하고 “한국어”로 대체했다고 밝혔다.more news

이번 전시에는 북한과 접한 중국 연변조선족자치주에 있는 연변대학 예술대학 부학장 진잉화의 ‘태양, 비, 우리 땅’도 포함돼 있다.

홍콩 극단의

HKDC에 따르면 Jin은 자신의 작품에서 민속 무용 요소를 설명하기 위해 문자 그대로 혼돈 민족을 의미하는 chaoxianju라는 용어를 사용합니다.

혼돈이라는 용어는 중국 본토와 한국에서 다르게 이해됩니다.

중국에서 차오셴주는 그 나라의 소수민족을 일컫는다.

한국에서 해당 용어에 해당하는 혼돈(한자)은 1392년부터 1910년까지의 한국 왕국인 조선 시대를 의미합니다.

중국어에서 “chaoxian”은 또한 북한의 약칭이며 중국어로 전체 이름은 “Chaoxian”Democratic People’s Republic입니다.

HKDC는 또한 한국 인터넷 사용자들이 쇼를 홍보하기 위해 “chaoxian”이라는 용어와 해시태그 #ChineseDance를 사용한 것에

대해 과제를 받았습니다.

홍콩에서 가장 큰 온라인 한인 커뮤니티 중 한 곳에 널리 유포된 게시물에서 공연 광고를 본 한 사람은 “홍보 책에서 춤이 실제로 한국 무용임을 보여주는 중국어 단어를 볼 수 없습니다 […] 중국에서 김치, 한복, 한국어를 사용한다는 이유만으로 중국이 자신들의 것이라고 주장할까 두렵다”고 말했다.
한국의 전통 의상인 김치와 한복에 대한 중국 문화 제국주의에 ​​대한 한국인들의 반발이 거세지고 있다.

2020년 중국은 중국 남서부 쓰촨성의 채소 절임인 파오까이에 대해 국제표준화기구(ISO)로부터 인증을 받았고, 이에 따라 중국 공산당 산하 타블로이드 신문인 글로벌 타임즈(Global Times)는 인정 세트가 “국제 표준”이라고 주장했다. 중국이 주도하는 김치산업의 표준”이라고 말했다.